#Acentúate – Trayendo los acentos a la era del internet
Fuente: Digital Trends |
Como una persona que habla inglés, los acentos, las diéresis y otros
modificadores aparecen raramente en alguno de sus escritos. Es algo que me alegran no haber tenido que
memorizar los atajos en el teclado es más de lo que mi cerebro desbordante
podría manejar, probablemente podría terminar olvidándome como amarrarme los pasadores o algo. En otros lugares del mundo, tales como en Italia o
España, son un componente vital de la lengua escrita, que internet parece que
por mucho tiempo ha estado desatendiendo.
A menudo, cuando
las palabras que son normalmente acentuadas, en los hashtags o en general en
las publicaciones de los medios de comunicación social es habitual que
el acento no aparezca. Podría parecer
inconsecuente para nosotros, pero en España el significado completo de una
palabra puede ser diferente si no lleva el acento. Como se ha señalado, quizá el ejemplo más
equivocado es “Inglés” e “ingles.” Me imagino
que habla sobre la búsqueda de la “traducción ingle”, que es propensa a
confundir a mucha gente y quizá induce a error.
Una organización
sin beneficios en España llamada Fundación del Español Urgente ha decidido
abordar el problema desde el origen con la campaña #Acentúate. Es bastante
básico en la práctica, todo lo que tienes que hacer es tuitear algo bajo el hashtag
y luego escribe tus razones por qué quieres que los acentos sean usados más
ampliamente online. Miles de personas se han unido al acto, tanto
dentro y fuera de España, incluyendo al actor Antonio Banderas, que en
su post habló sobre el respeto de las
personas que leen tus tuits.
Es igual de beneficioso
para la gente que está aprendiendo español y otros idiomas que usan el acento,
como los es para los hablantes de idiomas nativos, como en este día y edad probablemente
estás aprendiendo una gran cantidad de vestigios de la lengua escrita online y si vas por ahí diciendo “si”
(condicional), cuando en realidad quieres decir “sí” (afirmación), vas a
parecer un poco imbecil. Oh, perdón, debería decir imbécil.
Callum Davies
Callum se ha graduado en la
Escuela de Cine y ahora se está haciendo un nombre por sí mismo como periodista
y escritor de contenido. Sus vicios
incluyen los flat whites y hip-hop de los años 90. Síguelo @CallumAtSMF
Traducido desde: #Acentúate - Bringing Accents to the Internet Age
Traducido por: Julia de los Ríos
Escritora por vocación y
amante de las redes sociales. Julia es
un mundo en una persona. Es peruano-italiana y vive en España. Ella asegura que
compartiendo experiencias nos desarrollamos como personas. Estudió negocios internacionales, disfruta de
su blog personal, de viajar y de la playa.
Síguela @JuliaAtSMF
Contacta con nosotros en Twitter y Facebook o deja tu
comentario abajo. Si buscas cursos de formación o gestión de medios de
comunicación social – social media, visita nuestra página web para más
información www.thesmfgroup.co.uk
Te invitamos a revisar nuestro blog en inglés Social Songbird y también lo puedes
seguir en Twitter y Facebook.
#Acentúate – Trayendo los acentos a la era del internet
Reviewed by Unknown
on
12:48
Rating:
No comments: